کد خبر: ۳۱۲۱۶
تاریخ انتشار: ۰۱ تير ۱۴۰۱ - ۲۰:۲۱-22 June 2022
برای نام زنجان دو هیئت زنگان و شهین ذکر شده است.
واژۀ سهین (شهین، نظیر ماسوره= ماشوره) به صورت سهیمه در سنسکریت و سَیین در آذری و زَئن (زیَم) اوستایی به معنی سرد و باد سرد است. علی القاعده سهیمه (شهیمه) می توانست به صورت سهین (شهین) هم بیان گردد. در کتب جغرافیایی هم زنجان شهر سردی توصیف شده است:

सहिम adj. sahima cold[as wind]
शीयते{श्यै} verb pass. shiyate[zyai, shyai] freeze

در زبان فارسی تبدیل حرف «ن» به «م» و بر عکس اتفاق می افتد:

این روز = امروز.
این سال = امسال.
این شب = امشب ۞

چمبه = چنبه.
دمب = دنب.
پشت بام = پشت بان.
نردبام = نردبان.
خم = خنب.
دم = دنب.
شکمبه = شکنبه.

چون از سوی دیگر محلی باستانی به نام زینوکان (محل سرد یا محل اسلحه) در خاک ماد می تواند همان زنجان کنونی باشد که زمستان های سردی دارد: 

گفته شده است واژۀ فارسی زمستان مرکب از zam «زمستان» و پسوند زمان و مکان -istān است. این واژه در اوستا به صورت zaēn ،zayan و نیز zyam «زمستان» باقی مانده است.

نامهای سنه/سنندج (دژ سنه، سیسرتو باستانی= بسیار سرد) و سائین دژ (شاهین دژ، قهود/گَهوت: جای سرد) نیز می توانند از واژۀ اوستایی زَئِن (سَئِن) یعنی سرد و زمستانی اخذ شده باشند.

دکتر داوود وفایی خوئینی

نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
به روایت مذهبی ها
نظرسنجی
آیا گشت ارشاد در اهداف خود موفق بوده است؟
بله
خیر
آخرین اخبار
چشم انداز
پربازدیدترین
خبری-تحلیلی
اخلاق و عرفان
سیره علی بن ابیطالب(ع)
سیره رسول الله(ص)
تاریخ صدر اسلام
تاریخ معاصر
زمین
سلامت و تغذیه
نماز و احکام
کتاب و ادبیات
نظامی
کمپر و ون لایف
شیطان و گناهان
روشنفکری دینی
مرگ
آخرالزمان