کد خبر: ۲۹۲۹۰
تاریخ انتشار: ۲۹ بهمن ۱۴۰۰ - ۱۲:۵۵-18 February 2022
یکی از علاقه‌مندی‌های من خودروست و هر آنچه مربوط به آن است‌: از قیمت گرفتن خوردروها و قطعاتشان تا دیدن برنامه‌های تلویزیونی با موضوع خودرو، مانند «تخت‌گاز».
زمانی به مادرم، که برنامه‌های آشپزی را با دقت بسیار دنبال می‌کرد، می‌گفتم «شما که هیچ کدام از این غذاها را نمی‌پزی. پس چرا این‌قدر پیگیری و با دقت تماشا می‌کنی؟» بعداً متوجه شدم خودم هم دربارهٔ ماشین‌‌ها همین کار را می‌کنم؛ تماشایشان می‌کنم بدون اینکه سوارشان شوم‌. البته شاید اگر پولدار بودم، مجموعه‌دار (کلکسیونر) ماشین می‌شدم، یا به مسابقات رالی راه پیدا می‌کردم.

در یکی از پرسه زدن‌های خودرویی‌ام در فضای مجازی خبردار شدم که مزدا ۶ تولید شده. طبیعتاً به‌سراغ دیدن عکس و فیلم و مشخصات این ماشین رفتم. در همین گشت و گذارها وارد وبگاه اصلی مزدا شدم و نگاهم به عنوانی جذاب‌ افتاد که هیچ‌گاه به آن توجه نکرده بودم: ماجرای وجه تسمیهٔ مزدا.

در وبگاه مزدا نوشته بود:

"Mazda” comes from Ahura Mazda, the god of harmony, intelligence and wisdom from the earliest civilization in West Asia. Key members of Toyo Kogyo interpreted Mazda as a symbol of the beginning of the East and the West civilization, but also a symbol of the automotive civilization and culture. 

ترجمه: نام «مزدا» از اهورامزدا برگرفته شده، خدای هماهنگی و هوش و خرد، خدای قدیمی‌ترین تمدن غرب آسیا. اعضای اصلی تویو کوگیو [شرکت خودروسازی] مزدا را نه‌تنها نماد آغاز هر دو تمدن شرق و غرب تفسیر کرده‌اند، بلکه همچنین نمادی از فرهنگ خودروسازی.

باورم نمی‌شد که شرکت مزدا نامش را از فارسی گرفته باشد. از توضیحی که آورده بودند شگفت‌زده‌تر بودم، اینکه ایران را قدیمی‌ترین تمدن آسیا می‌دانند و آغاز و سرمنشأ و نماد شرق و غرب را ایران می‌دانند، همان مسئله‌ای که پیش‌تر به آن اشاره کرده بودم: ما ایرانی‌ها نه غربی هستیم و نه شرقی، و هم غربی هستیم و هم شرقی (برای مطالعهٔ بیشتر بنگرید به فرستهٔ «ما ایرانیان غربی هستیم یا شرقی؟ (https://t.me/elahiatik/156)» در کانال الهیاتیک).

شرکت مزدا، در ادامه، توضیح داده بود که کلمهٔ مزدا با نام خانوادگی بنیان‌گذار شرکت مزدا، جوجیرو ماتسودا، نیز قرابت معنایی و آوایی دارد. در صفحهٔ دیگری از وبگاه مزدا چنین آمده:

The name was also associated with Ahura Mazda (God of Light), with the hope that it would brighten the image of these compact vehicles.

ترجمه: نام مزدا همچنین با اهورامزدا (خدای نور) مرتبط است، به این امید که اهورامزدا شکل و شمایل این خودروهای کامپکت را روشنایی ببخشد.

دربارهٔ نشان‌وارهٔ (لوگوی) مزدا هم اشاره کرده بود که هم حرف M در آن دیده می‌شود که اول کلمهٔ مزداست و هم شبیه حرف V و پرنده‌ای است که بال‌های خود را به‌سوی توسعه و پیشرفت گشوده.

ژاپن پیش از این نیز از نام‌های ایرانی برای خودروهایش استفاده کرده بود. نیسان «قشقایی» و «آریا» نمونه‌هایی هستند که در خاطر دارم.

شنیده بودم که چند سال پیش دانشجویی ژاپنی به ایران آمده بود و موضوع پایان‌نامه‌اش بر روی نام‌های نامؤدبانهٔ ایرانی بود. وقتی علت انتخاب این موضوع را جویا شدند، فهمیدند که این پژوهش برای شرکت‌های ژاپنی بسیار کارایی دارد، از این جهت که هنگام انتخاب نام تجاری شرکت یا کسب‌وکارشان از نام‌هایی استفاده نکنند که در فرهنگ‌های دیگر معنای نامتعارف و نامؤدبانه دارد. چون انتخاب نام اشتباه به فروش آن محصول آسیب می‌زند. البته که جای چنین پژوهش‌ها و نگرش‌هایی در کشور ما خالی است.

سجاد سرگلی
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
به روایت مذهبی ها
نظرسنجی
در جنگ روسیه علیه اوکراین کدام پیروز خواهد شد؟
روسیه
اوکراین
آخرین اخبار
چشم انداز
پربازدیدترین
خبری-تحلیلی
اخلاق و عرفان
سیره علی بن ابیطالب(ع)
سیره رسول الله(ص)
تاریخ صدر اسلام
تاریخ معاصر
زمین
سلامت و تغذیه
نماز و احکام
کتاب و ادبیات
نظامی
کمپر و ون لایف
شیطان و گناهان
روشنفکری دینی
مرگ
آخرالزمان