«خون دلی که لعل شد» دربردارنده خاطرات آیت الله خامنهای از زندانها، تبعید و دوران مبارزات انقلاب اسلامی ایشان به تازگی [۲۶ دیماه ۱۳۹۹] به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد.

عصراسلام: چاپ چهاردهم این کتاب به زبان فارسی پاییز سال جاری توسط انتشارات انقلاب اسلامی انتشار یافته بود.
کتاب یادشده ترجمه فارسی کتاب «إنّ مع الصّبر نصراً» است که پیش از این به زبان عربی در بیروت منتشر و توسط سید حسن نصرالله معرفی شد. زندگینامه خودنوشتِ رهبری، تصاویر مرتبط، و نمایههای مختلف از بخشهای مختلف این کتاب است.
آیتالله خامنهای در این کتاب به نکات جالبی اشاره کردهاند از جمله نسبت خویشاوندیشان با شیخ محمد خیابانی و یا علاقه فراوانشان به خواندن رمانهای خارجی:
همسرِ [شیخ محمد] خیابانی عمه ماست
پدرم، آقا سید جواد خامنهای از یک خانواده علمایی معروف تبریزی بود. ایشان سال ۱۳۱۳ ه. ق. در نجف به دنیا آمد. پدر ایشان آقا سید حسین خامنهای امام مسجدجامعه تبریز بوده است. مایلم اندکی درباره این پدربزرگ – آقا سید حسین – مطالبی بگویم: ایشان بیست سال در نجف درس خوانده بود و از شاگردان فاضل شربیانی و شیخ حسن مامقانی – پدر شیخ عبدالله مامقانی – محسوب میشد. در سال ۱۳۱۵ ه. ق – سه سال پس از درگذشت میرزای شیرازی – به تبریز بازگشت و در سال ۱۳۲۵ ه. ق. یعنی چند ماهی بعد از نهضت مشروطه وفات یافت و در تبریز تشییع شد. سپس جنازه ایشان به نجف منتقل و در قبرستان وادیالسلام دفن گردد. ایشان پدر همسر شیخ محمد خیابانیِ معروف است؛ بنابراین همسرِ خیابانی عمه ما است. (ص ۴)
همه داستانهای میشل زواگو را خواندهام
از شش سال تحصیل در حوزه مشهد خاطرات بسیاری دارم که یک مورد آن را ذکر میکنم و آن عبارت بود از شیفتگی شدید من به مطالعه کتابهای داستان و رمانهای مشهور جهانی و ایرانی. شاید من همه داستانهای «میشل زواگو» را که ده تا است خواندهام. داستانهای «الکساندر دوما»ی پدر و پسر را هم خواندهام. همچنین تمامی یا بیشتر داستانهای ایرانی را نیز خواندهام. خواندن این داستانها و رمانها تاثیر محسوسی در ذهن و شیوه نگارش انسان دارد. (ص ۲۹).
شناسنامه کتاب: خون دلی که لعل شد، تهران: انتشارات انقلاب اسلامی، چاپ چهاردهم، پاییز ۱۳۹۹، بها: ۴۵ هزار تومان.
منبع: کتابان