کد خبر: ۱۸۴۳۹
تاریخ انتشار: ۰۶ مرداد ۱۳۹۹ - ۲۳:۵۱-27 July 2020
روزنامه گاردین در ضمیمه هفتگی این شنبۀ خود، به داستان کوتاه پرداخته و اینکه آیا می‌شود دوران قرنطینه را با خواندن داستان کوتاه گذراند یا حتماً باید سراغ رمان‌های قطور رفت؟
عصراسلام: یک بخش از این پرونده هم فهرست ۱۰ داستان کوتاه برتر تاریخ به انتخاب برندگان جایزۀ ملی داستان کوتاه BBC است. مجموعه‌ای خوب و خواندنی. بیشتر داستان‌های این فهرست به فارسی ترجمه شده‌اند، نشانی آن ترجمه‌ها را در زیر می‌بینید. آنهایی که با • مشخص شده‌اند هنوز ترجمه ندارند:

۱. مردگان (The Dead) جیمز جویس: روایتی ویرانگر از عزت‌نفس شکننده مردانه. آخرین و بلندترین داستان از مجموعه «دوبلینی‎ها»ک این مجموعه را هم محمدعلی صفریان (نشر نیلوفر) و هم پرویز داریوش (نشر اساطیر) ترجمه کرده‌اند. یک ترجمۀ جداگانه از این داستان توسط نسرین طباطبایی منتشر شده (انتشارات فرهنگ جاوید).

۲‌. اورژانس (Emergency) دنیس جانسون: دو کارمند اورژانس یک بیمارستان، از سر کار خود جیم می‌شوند و باقی قضایا. این داستان بخشی از مجموعه داستان‌های کتاب «پسر عیسا» است که توسط پیمان خاکسار ترجمه شده (نشر چشمه).

۳. گاردن پارتی (The Garden Party) کاترین منسفیلد: ماجرای یک مجلس جشن اغنیا که همزمان با مرگ یکی از کارگرها در همسایگی آنها در حال برگزاری است. این داستان را در یکی از دو کتاب «آقای کبوتر و بانو» ترجمه شیرین تعاونی (نشر چشمه) و «گاردن پارتی» ترجمه نرگس انتخابی (نشر ماهی) می‌توانید پیدا کنید.

۴. موسیقی بلوزِ سانی (Sonny’s Blues) جیمز بالدوین: یک معلم ماجرای دستگیری برادرش سانی به اتهام اعتیاد و قاچاق مواد‌مخدر را روایت می‌کند. این داستان هم در کتاب «ملاقات» ترجمه ستاره نعمت‌اللهی (نشر مرکز) هست، هم به شکل جداگانه با عنوان «اندوه‌های سانی» ترجمۀ آرش هوشنگی‌فر (نشر آزرمیدخت) منتشر شده.

۵. گوسِف (Gusev) آنتون چخوف: داستانی دربارۀ مرگ. چخوف در این داستان آخرین روزهای زندگی یک سرباز را که در حال بازگشت به خانه است روایت می‌کند. این داستان را در جلد سوم «مجموعه آثار چخوف» ترجمه سروژ استپانیان (نشر توس) و کتاب «دشمنان» ترجمۀ سیمین دانشور (انتشارات امیرکبیر) بخوانید.

۶. سرگذشت آ کیو (The True Story of Ah Q) لو شون: داستانی از نویسندۀ مشهور چینی، کسی که مائو ستایشگر او بود. در این داستان هجو‌آمیز، ماجرای مرد فقیری و بیسوادی روایت می‌شود که موفقیتهایش تبدیل به شکست می‌شود. این داستان در کتابی با همین نام توسط جلال بایرام (نشر نیلوفر) به فارسی ترجمه شده. 

• ۷. این صدا از کجا می‌آید؟ (Where is the Voice Coming From?) یودورا وِلتی: داستان کوتاهی دربارۀ نژادپرستی. از ولتی داستان «راه فرسوده» (ترجمه ادریس قدم، نشر نیلا) و رمان «دختر آقای خوشبین» (ترجمه شیوا قدمی، ایجاز) به فارسی ترجمه شده.

۸. تشنج‌ها (Fits) آلیس مونرو: روایت متفاوت ساکنان شهری کوچک از یک قتل/خودکشی. این داستان را در کتاب «روند عشق» ترجمه نیایش عبدالکریمی (انتشارات نقد فرهنگ) می‌توانید بخوانید.

• ۹. در جست‌وجوی خدای باران (Looking for a Rain God) بِسی هد: داستانی دربارۀ خشکسالی وحشتناک در بوتسوانا. از این نویسندۀ آفریقایی داستان «زندانی عینکی» را در کتاب «زن و شوهر واقعی» ترجمه اسدالله امرایی (نشر افراز) خوانده‌ایم.

• ۱۰. دسته گرگ‌ها (The Company of Wolves) آنجلا کارتر: روایتی متفاوت از داستان «شنل قرمزی». از آنجلا کارتر، دو مجموعۀ «زنمرد» (نشر هیرمند) و «ریش آبی» (نشر روزگار نو) به فارسی ترجمه شده ولی این داستان در آنها نیست.


احسان‌ رضایی
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
به روایت مذهبی ها
نظرسنجی
منشاء پدیده داعش را چه می دانید؟
ناشی از تفکر وهابی-تکفیری
محصول توطئه غرب و اسرائیل
آخرین اخبار
پربازدیدترین
خبری-تحلیلی
اخلاق و عرفان
سیره علی بن ابیطالب(ع)
سیره رسول الله(ص)
تاریخ صدر اسلام
تاریخ معاصر
زمین
سلامت و تغذیه
نماز و احکام
کتاب و ادبیات
نظامی
کمپر و ون لایف
شیطان و گناهان
روشنفکری دینی
مرگ
آخرالزمان