کد خبر: ۱۲۱۷۱
تاریخ انتشار: ۱۸ مهر ۱۳۹۸ - ۱۰:۲۷-10 October 2019
شهر‌ها روز به روز و آرام آرام بدون هیچ سرو صدایی که بخواهد کسی متوجه شود در تسخیر و تصرف بیگانگان قرار گرفته است.
عصراسلام:
فتحی و تسخیری که این بار نه از تیر و تفنگ و گلوله وطیاره خبری است نه حتی دیگر از بشقاب‌های پشت بام. این بار تسخیر در جهان واژه و واژگان اتفاق افتاده است. 

«اسب تروا» این بار سربازانش را در پستوی از کلمات و لغت‌های بیگانه پنهان کرده تا به وقتش به داخل شهر بیاید و از غفلت و خواب آلودگی شرط‌های شهر بهره ببرد و یکی یکی قلعه‌های زبان و ادبیات فارسی را سرنگون و آوار بسازد.


اژدرژاپاتا، لوتوس، امپراطور، اسکای، ژینوس، آلفا، تایتانیک، کاسپین، ایساتیس، پ رز گلد، هالیدی، سیتی سنتر، هایپراستار و... صد‌ها نام ولغات غیرفارسی است که به اسم و رسم نشان‌های تجاری این روز‌ها بر سردر مراکز خرید، مغازه‌ها و فروشگاه‌های گوچک و بزرگ خود نمایی و جلوه‌گری می‌کنند.


این اسامی عجیب و غریب و بیگانه با هویت، فرهنگ و اصالت پارسی از کجا می‌آیند؟ اسامی که حتی خود صاحبان فروشگاه‌ها و مغازه‌ها معنی و مفهوم آن را نمی‌دانند و خیلی‌ها حتی در درست تلفظ کردنشان مانده‌اند.

این اسامی را بگذارید کنار «مال ها» و «سنترها» و «پالادیومها » که هر روزه عین قارچ‌های سمی از زمین سرد در می‌آورند تا لغات و واژه گان بیگانه را به خورد و ذهن این مردم بدهند.

عده‌ای متاسفانه به جایی اینکه تمرکزشان بر روی مشتری مداری و کیفیت گرایی باشد می‌خواهند با گذاشتن این اسامی عجیب و غریب مشتری جمع کنند.

این عده تصورشان این است که اگر از واژه‌های عجیب و غریب و بیگانه برای نام و نشان تجارشان استفاده کنند مشتری بیشتری جذب می‌کننند.

حال سوال اینجاست که آیا سازمان و نهادی وجود دارد که بر روی نامگذاری اسامی تجاری نظارت داشته باشد یا نه و آیا قانونی برای منع استفاده از واژگان و لغات بیگانه در کشور و جود دارد یا نه؟

در سال ۷۵ در مجلس شورای اسلامی قانونی تصویب شد که بر اساس آن نمی‌توان از حروف لاتین روی محصولات ایرانی یا از اسامی بیگانه و غیر ایرانی برای ثبت شرکت و کارخانجات استفاده کرد. 

همچنین بر اساس ماده دهم این آیین‌نامه فروشگاه‌ها، شرکت‌ها و مراکز کار و پیشه باید از انتخاب اسامی خارجی خودداری کنند و نام‌ها فقط به زبان فارسی باشد مگر در مواردی که به تشخیص شورای فرهنگ عمومی انتخاب این اسامی مانعی نداشته باشد.

افراد باید ابتدا از صنف ودر نهایت از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز لازم برای این نامگذاری‌ها را دریافت کنند.
 
نکته تاسف بار موضوع اینجاست که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که خود متولی و مسوول دادن مجوز و یکی از نهاد‌های مهم در حافظ زبان پارسی است برای نامگذاری سینما‌های زیر مجموعه‌اش از مشتی کلمات بیگانه و عجیب غریب استفاده کرده است.

همين چند روز گذشته بود که سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خبر آماده سازی۱۴ پردیس سینمای جدید که در شهر تهران در حال ساخت است را برای رسانه‌های فرستاد.

اسامی از قبیل: پردیس‌های لوتوس مال، عرش، مگاپارس، رزمال، شمیران سنتر، اوپال، هدیشمال، اسپادانا، باران، ولنجک، سیتی‌سنتر، بازار آرین، صبامال و نارسیس ۱۴ سالن سینما‌یی هستند.

جالب است که در این ۱۴ سالن سینما فقط دو سالن سینمایی«ولنجک» و «باران» اسامی ایرانی دارند و مابقی سالن‌های سینمایی از واژگان بیگانه نامگذاری شدند.

ضرب المثل معروفی هست که می‌گوید: «هر چه بگند نمکش میزنند، وای به روزی که بگند نمک» ظاهرا حال و روز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مصداق این ضرب المثل شده است است. جایی که متولی و مسوول نظارت بر اسامی و واژه‌های بیگانه خودش در معرض استفاده از این نام هاست.


ایزد مهرآفرین
جوان‌‌آنلاین
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
به روایت مذهبی ها
نظرسنجی
منشاء پدیده داعش را چه می دانید؟
ناشی از تفکر وهابی-تکفیری
محصول توطئه غرب و اسرائیل
آخرین اخبار
پربازدیدترین
خبری-تحلیلی
اخلاق و عرفان
سیره علی بن ابیطالب(ع)
سیره رسول الله(ص)
تاریخ صدر اسلام
تاریخ معاصر
زمین
سلامت و تغذیه
نماز و احکام
کتاب و متون مرجع
نظامی
کسب و کار
شیطان و گناهان
روشنفکری دینی
مرگ
آخرالزمان